Špičasto pa še zobato

Ime agave izvira iz imena hčerke grškega kralja in v prevodu pomeni: neprekosljivo, veličastno, plemenito, ne猛躁ji大巴进入女人, čudovito.
Kje je pa ostro, bodičasto, nevarno, boleče…?

Pred leti sva jo prinesla nekje iz Dalmacije, morda s Paga. Ni merila več kot 15 centimetrov.
Ker je že prevelika za zimske selitve, je morala zadnjo zimo preživeti zunaj. Zima ni bila huda pa jo je vseeno poškodovalo, še bolj pa toča v juliju.

Ko sem bingljal na lojtri za posnetek z vrha, sem pomislil: kaj bi bil hec, da se prekucnem dol na tole. Ne vem koga bi prej pobralo, mene ali agavo…

This entry was posted in Na domačem vrtu, O fotografiranju. Bookmark the permalink.

Komentiraj